世界綠色組織主辦、大新銀行敢動呈獻的「地球。敢「動」行」2022
Green WALK Hong Kong 2022, organised by the World Green Organisation (WGO) and proudly presented by Dah Sing Bank (DSB)
最新消息 Updates
關注氣候變化城市定向齊減碳 Come together to care for climate change in our city
由世界綠色組織主辦、大新銀行敢動呈獻的「地球。敢「動」行」踏入第六屆,今年以「為氣候行多步,一同步出新未來」為主題,與本地卡通人物「癲噹」合作,共同呼籲大眾關注氣候變化,鼓勵以步行取代短距離交通工具,減少碳排放,實踐低碳生活。請一齊守護地球,對抗氣候大變化,為遏止全球暖化身體力行,一同步出新氣候。
Organised by World Green Organisation (WGO) and proudly presented by Dah Sing Bank (DSB), “Green WALK Hong Kong” is entering into its 6th anniversary. “Walk for Our Climate and A Better Future” is the theme of our campaign this year. WGO joins hands with local cartoon character – Din Dong to appeal for the public to adopt a low carbon lifestyle and to combat climate change by WALKING and relying less on short distance motorised transportation. Please come together to save our earth and fight for climate change.
參賽隊伍需於限定時間內自行策劃路線,透過團隊合作,以最快速度徒步搜尋鬧市中的多個檢查點 (Checkpoint),並「打卡」取分。累積最高分數隊伍可競逐冠、亞、季軍,獎品總值逾港幣$15,000!另外今年選手包亦相當吸引,除了各組別禮品均印有「癲噹」的紀念T恤、毛巾、個人號碼布和其他精美禮品外,完成定向比賽的參加者更可獲贈Green WALK環保布口罩和電子證書。
The teams can freely traverse the route and strategise when going to each checkpoint in East Kowloon Districts to achieve the highest score within the time limit. The top three teams with the highest scores will win prizes with total combined value exceeding HK$15,000! All participants will receive the “Din Dong” Event T-shirt, Towel, Race Bib as well as other gifts, and a Green WALK Cotton Fabric Face Mask and an Electronic Certificate after completing the race!
活動資料 Event information
主辦機構 Organiser |
世界綠色組織 WORLD GREEN ORGANISATION |
日期 Date |
2022.9.25 (星期日) 2022.9.25 (Sunday) |
起/終點 Start and finish |
觀塘 海濱道 發現號 01 (近 海濱公園) Kwun Tong Promenade The Vessel 01 |
區域 Region |
觀塘、秀茂坪、牛頭角、九龍灣及啟德 Kwun Tong, Sau Mau Ping, Ngau Tau Kok, Kowloon Bay & Kai Tak |
時間 Time |
8:30am - 4:00pm |
組別及起步時間 Category & Start Time |
|
競賽組 Challenge Race | |
公開組 Public | 9:15am |
繽紛組 Fun Walk | |
學生組 Student | 9:30am |
團隊和家庭組 Team and Family | 9:45am |
企業和機構組 Corporate and Organisation | 10:00am |
非牟利機構 / 非牟利團體組 Non-profit organisation / Non-profit Group | 10:15am |
選手包 Race Pack |
選手包︰紀念T恤、毛巾、個人號碼布和其他精美禮品 Event T-shirt, Towel, Race Bib and Other Gifts |
完賽紀念品 Finisher Gifts |
Green WALK環保布口罩和電子證書 Green WALK Cotton Fabric Face Mask and an Electronic Certificate |
名額 Quota |
720 (先到先得,額滿即止) 720 (First come first served) |
查詢電話 | 2117 1650 |
電郵 | greenwalk2022@thewgo.org |
組別 Categories
競賽組 Challenge Race
大會將於比賽區域內設立不同檢查點,每一個檢查點設有不同的減碳分數,分數根據距離、難度等而定。
參賽隊伍根據大會於比賽當日派發的地圖,並於2小時內 (由出發時間開始計算) 到訪不同檢查點的電子打咭器打卡,並於限時內返回終點。比賽不設指定路線,參賽隊伍可自由設計路線及制訂策略以到達各檢查點,務求在限時內取得最高分數。
隊伍無須到訪全部檢查點,亦無須依次序到訪各個檢查點。
超過限時返回終點的隊伍則會將被扣除指定分數。各組別中最高分數的隊伍方為勝出;如分數相同,則以較短時間完成的隊伍勝出。
The organiser will set up different checkpoints in the competition area. Each checkpoint has a different carbon reduction score, and the score is determined by its distance and difficulty.
Each team has to check in the electronic timing and punching system at different checkpoints within 2 hours (calculated from the departure time) according to the map distributed by the organiser on the competition day and return to the destination within a limited time. There is no designated route in the competition. The team can freely traverse the route and strategies going about each checkpoint to achieve the highest score within the time limit.
The team does not need to visit all checkpoints, and there is no need to visit each checkpoint in sequence.
Teams will be deducted a certain score if it returns to the finish line exceeding the time limit. The highest total score in each group wins; if the scores are the same, the team completed in a shorter time wins.
組別 Category | 人數 Number of Participants | 參加資格 Eligibility | 報名費用 Registration Fee |
公開組 Public | 2-4人 | 年滿16歲或以上 (2006或以前出生) Aged 16 or above (Born after the year 2006) |
每隊HK $250 HK$250 per team |
繽紛組 Fun Walk
大會將於比賽區域內設立不同檢查點,每一個檢查點設有不同的減碳分數,分數根據距離、難度等而定。
參賽隊伍根據大會於比賽當日派發的地圖,並於1.5小時內 (由出發時間開始計算) 到訪不同檢查點並完成任務,並於限時內返回終點。比賽不設指定路線,參賽隊伍可自由設計路線及制訂策略以到達各檢查點,務求在限時內取得最高分數。
隊伍無須到訪全部檢查點,亦無須依次序到訪各個檢查點。
超過限時返回終點的隊伍則將被扣除指定分數。各組別中最高分數的隊伍方為勝出;如分數相同,則以較短時間完成的隊伍勝出。(非牟利機構/非牟利團體組除外).
The organiser will set up different checkpoints in the competition area. Each checkpoint has a different carbon reduction score, and the score is determined by its distance and difficulty.
Each team has to complete the missions at different checkpoints within 1.5 hours (calculated from the departure time) according to the map distributed by the organiser on the competition day and return to the destination within a limited time. There is no designated route in the competition. The team can freely traverse the route and strategies going about each checkpoint to achieve the highest score within the time limit.
The team does not need to visit all checkpoints, and there is no need to visit each checkpoint in sequence.
Teams will be deducted a certain score if it returns to the finish line exceeding the time limit. The team with the highest total score in each category wins; if the scores are the same, the team with a shorter completion time wins, (except the category of Non-profit organisation/ Non-profit Group)
組別 Category | 人數 Number of Participants | 參加資格 Eligibility | 報名費用 Registration Fee | |
企業和機構組 Corporate and Organisation |
2-4人 | 參加者必須年滿16歲或以上(2006或以前出生),若有年齡為6至15歲的參加者,則需有至少一名18歲或以上的家長或監護人陪同參賽 Participants must be aged 16 or above (Born after the year 2006). Participant aged 6 and 15, must have at least one parent or guardian aged 18 or above to accompany. |
每隊HK $250 HK$250 per team |
|
團隊和家庭組 Team and Family |
參加者必須年滿16歲或以上(2006或以前出生),若有年齡為6至15歲的參加者,則需有至少一名18歲或以上的家長或監護人陪同參賽 Participants must be aged 16 or above (Born after the year 2006). Participant aged 6 and 15, must have at least one parent or guardian aged 18 or above to accompany. |
|||
學生組 Student |
1. 參賽者必須為大學、大專或中學學生 (須持有學生證) 2. 所有隊員必須年滿12歲或以上 3. 每隊最少有一名15歲或以上學生 1. Participants must be University /Tertiary / secondary school students (must have a valid student ID card) 2. All team members must be aged 12 or above 3. Each team must have at least one student aged or above 15 |
|||
非牟利機構/非牟利團體組 Non-profit organisation/ Non-profit Group |
參加者必須年滿16歲或以上(2006或以前出生) Participants must be aged 16 or above (Born after the year 2006) |
*不計時及獎項 No timing and award |
免費 Free |
-
本賽事大會將採用電子計時打咭系統,參賽者必需於比賽後交還,如有違失或破壞須賠償HK $150費用。
The organiser will use the timing clip, the electronic timing and punching system for the race. Participants must return the clip after the competition. If there is/are any damage(s) to the clip, the fee of HK$150 will be charged to the respective participant responsible for the damage(s). -
比賽期間,隊伍不可乘搭任何公共或私人交通工具,包括巴士、小巴、港鐵、的士、單車。
During the competition, teams are not allowed to take any form of public or private transportation, which includes buses, minibuses, MTRs, taxis, bicycles, and so forth.
紀念品 Souvenir
地球‧敢「動」行選手包 Green WALK Race Pack
1. 紀念T恤Event T-Shirt
XS(160) | S(165) | M(170) | L(175) | XL(180) | 2XL(185) | |
身寬 Width(厘米 cm) | 44 | 47 | 50 | 53 | 56 | 59 |
身長 Length(厘米 cm) | 63 | 66 | 69 | 72 | 74 | 76 |
領中心袖長Sleeve Length(厘米 cm) | 38.5 | 40.5 | 42.5 | 44.5 | 46.5 | 49 |
*大會不保證能提供所選擇之尺碼,尺碼分配需視乎領取賽事包之先後次序及貨量而定,所有尺碼先到先得。
*Size distribution is subjected to stock availability during race pack distribution. All tee size is first come, first served.
*如報名時於系統未能選擇某尺碼,則表示該尺碼已沒有存貨,請自行衡量再報名。一經報名,所有尺碼不設更改。
*If there is no option of the particular size in the enrolment system, it means those size is already out of stock. No size can be changed after enrolment.
2. 毛巾Towel
3. 號碼布Race Bib
4. 寶礦力水特沖劑13g POCARI SWEAT Powder 13g
5. airDefender® 量子長效抗菌噴霧10ml airDefender®Quantum Long-lasting Antibacterial Spray 10ml
6. Awesomeism CAVE $50優惠券 Awesomeism CAVE $50 Coupon
地球‧敢「動」行完賽禮物Green WALK Finisher Gifts
1. 環保布口罩 Fabric Mask Shell
活動日程 Event Schedule
日期 Date | 重要事項 Important Matters |
2022年8月上旬 Beginning of August 2022 |
開始報名 Start of Registration |
2022年9月上旬 Middle of September 2022 |
主辦單位向已確認報名及付款的隊伍,發出「參賽確認通知」電郵 The organiser will send an "Confirmation Notice" email to the team for confirmation of the registration and payment. |
2022年9月7至13日 7-13 September 2022 |
主辦單位發出「選手包領取」電郵。隊伍須於活動一星期前領取選手包 The organiser will send out the "Race Pack Collection" email. The team will receive the race pack one week before the event. |
2022年9月14至18日 14-18 September 2022 |
領取選手包 Race Pack Collection |
2022年9月23日 23 September 2022 |
公佈參賽隊伍名單 Announcement of participating teams |
2022年9月25日(星期日) 上午08:30 – 下午4:00 25 September 2022 (Sunday) 08:30 a.m. – 4:00 p.m. |
地球・敢「動」行 城市定向比賽 2022 Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2022 |
2022年9月26日(星期一) 26 September 2022 (Monday) |
地球・敢「動」行 城市定向比賽 公佈成績 Result Announcement of Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2022 |
獎項 Award
- 競賽組及繽紛組各設冠、亞及季軍
Challenge Race & Fun Walk has a Champion,1st Runner up and 2nd Runner up - 繽紛組的非牟利機構/非牟利團體組別不計時及獎項,完成指定檢查點的特別任務後,可即場換取完賽禮物
Category of Non-profit organisation/ Non-profit Group under Fun Walk will not be eligible to receive any award and timing record. The finisher gifts are prepared for the teams to redeem after completing the tasks in the designated checkpoints - 每隊參賽隊伍完成賽事後,可領取電子參賽證書乙張 (電子證書將於比賽結束後兩星期內於活動網頁下載)
Each team will receive an e-certificate for completing the race ( The e-certificate will be downloaded from the event website within two weeks after the competition)
競賽組 – 公開組Challenge Race – Public
冠軍 Champion |
亞軍 1st Runner-Up |
季軍 2nd Runner-Up |
IH磁應金鑽西施電飯煲(1.0公升)約值 HK$ 3,198元 Diamond "Kamado" Induction Heating Warm Jar (1.0L) valued around HK $3,198 |
Ultra HD 藍光碟播放機 約值 HK$1,880元 Ultra HD Blu-ray Player valued around HK $1,880 |
nanoe® X 納米離子機 約值 HK$1,389元 nanoe® X Generator valued around HK $1,389 |
繽紛組 - 團隊和家庭組 Fun Walk – Team and Family
冠軍 Champion |
亞軍 1st Runner-Up |
季軍 2nd Runner-Up |
多功能電熱盤 約值 HK$2,480元 Hot Plate valued around HK $2,480 |
美腿按摩器 約值 HK$1,680元 Leg Refre valued around HK $1,680 |
四季寶 約值HK$ $1,080元 Futon Dryer valued around HK $1,080 |
繽紛組-企業和機構組 Fun Walk – Corporate and Organisation
冠軍 Champion |
亞軍 1st Runner-Up |
季軍 2nd Runner-Up |
Pricerite實惠現金禮劵價值 HK$3,000元 Pricerite Gift Voucher valued at HK $3,000 |
Pricerite實惠現金禮劵價值 HK$1,500元 Pricerite Gift Voucher valued at HK $1,500 |
Pricerite實惠現金禮劵價值 HK$1,000元 Pricerite Gift Voucher valued at HK $1,000 |
繽紛組-學生組 Fun Walk – Student
冠軍 Champion |
亞軍 1st Runner-Up |
季軍 2nd Runner-Up |
Pricerite實惠現金禮劵價值 HK$3,000元 Pricerite Gift Voucher valued at HK $3,000 |
Pricerite實惠現金禮劵價值 HK$1,500元 Pricerite Gift Voucher valued at HK $1,500 |
Pricerite實惠現金禮劵價值 HK$1,000元 Pricerite Gift Voucher valued at HK $1,000 |
*非牟利機構/非牟利團體組別除外Except Category of Non-profit organisation/ Non-profit Group
注意事項 Important note
報名事宜 Enrolment
- 網上報名 (大會建議) 報名費用為每隊HK$250(繽紛組)/$250(競賽組)
Online registration fee is HK$250 of each team for Fun Walk and HK$250 for Challenge Race - 網上報名系統當收到參賽隊伍的報名資料後,會自動向參賽人士發出確認電郵,表示報名資料已被記錄。請檢查是否收到大會電郵。
After receiving the registration information of the participating teams, the online registration system will automatically send a confirmation email to each teammate, indicating that the registration information has been recorded. Please make sure that you have received the confirmation email. - 大會將訂於9月15日或之前發出「參賽提示」電郵,如隊伍未能接獲電郵,請盡快與大會聯絡。
The reminder email will be issued on or before September 6, 2022. If a team fails to receive the email, please call our hotline as soon as possible.
付款方法Payment Methods
A. 網上報名 (大會建議) Online Enrolment (Recommended)
- PayPal/信用咭 PayPal/Credit Card
戶口名稱 :WORLD GREEN ORGANISATION
Account name:WORLD GREEN ORGANISATION如透過PayPal/信用咭繳費,請根據網上報名系統指示填上付款收據編號和繳費日期,按「提交/SUBMIT」完成報名程序。成功付款後,PayPal/信用咭會自動以電郵發出付款收據。
If you pay via PayPal/credit card, please fill in the payment receipt number and payment date according to the online registration system instructions and click “Submit/SUBMIT” to complete the registration process. PayPal/Credit Card will automatically send a payment receipt by email once you paid successfully.
B. 線下報名(請先透過電郵聯絡) Offline Enrolment (Please email contact us first)
- 存款至銀行戶口
賬戶名稱: 世界綠色組織
賬戶號碼: : 012-898-0012877-6
銀行名稱: 中國銀行(香港)
Deposit to Bank account
Account Name: World Green Organisation
Account Number: 012-898-0012877-6
Bank Name: Bank of China (Hong Kong)
請保留銀行入數紙/自動櫃員機通知書,拍照或掃描有關交易記錄並電郵至 greenwalk2022@thewgo.org。電郵抬頭註明: 「地球・敢「動」行 城市定向比賽 2022」。 請注意閣下的電郵需清楚註明「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
Please keep the bank receipt/ATM slip, take a photo or scan the transaction and email to greenwalk2022@thewgo.org., with title of "Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2022". Please note that your email should clearly state "Participating Category", "Captain's Name" and "Captain Contact Number".如透過轉數快付款,請於轉賬時輸入 FPS 識別碼 : 4924205。請保留有關交易記錄,並電郵至 greenwalk2022@thewgo.org。電郵抬頭註明: 「地球・敢「動」行 城市定向比賽 2022」轉數快記錄。 請注意閣下的電郵需清楚註明「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
If you pay by FPS, please enter FPS ID: 4924205 when transferring. Please keep the transaction record and email to greenwalk2022@thewgo.org. ,with title of " Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2022 FPS record”. Please note that your email should clearly state "Participating Category", "Captain's Name" and "Captain Contact Number". - 支票 Cheque
劃線支票抬頭請註明「世界綠色組織」或World Green Organisation,請於支票背面寫上「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。並於截止日期前3個工作天郵寄至大會:
「香港九龍荔枝角青山道483號D-E四樓綠閣」,信封面註明「地球・敢「動」行 城市定向比賽2022收」。
Please send a crossed cheque payable to “世界綠色組織” or World Green Organisation to Green House, 4/F, D-E, 483 Castle Peak Road, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong within 3 working days before enrolment date. Please write “Participating Category ", "Captain's Name" and "Captain Contact Number" on the back of the cheque.備註:
- 請緊記在支票、銀行入數紙或自動櫃員機通知書背面寫上「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
Please remember to write "Participating Category", "Captain's Name", and "Captain’s Contact Number" on the back of the cheque, bank receipt or ATM slip. - 隊伍須於截止日期前3個工作天內,將入數紙或自動櫃員機通知書郵寄/電郵至大會;或郵寄支票、銀行入數紙或自動櫃員機通知書至大會:
「香港九龍荔枝角青山道483號D-E四樓綠閣」,信封面註明「地球・敢「動」行城市定向比賽2022收」。
The team must email the bank receipt or ATM slip to greenwalk2022@thewgo.org or mail the cheque or bank receipt or ATM slip to the following address:
"Green House, 4/F, D-E, 483 Castle Peak Road, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong" within 3 working days before enrolment date. The envelope shall be marked with " Green Walk Hong Kong City Orienteering 2022".
- 請緊記在支票、銀行入數紙或自動櫃員機通知書背面寫上「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
活動細則 Event Rules and Regulations
防疫措施安排Epidemic Prevention Arrangement
- 因應防疫政策,入場地前均須利用手機掃瞄「安心出行」二維碼,工作人員隨即會主動查核其「疫苗通行證」或相關豁免證明文件。
In response to the epidemic prevention policy,“LeaveHomeSafe” app with valid Vaccine Pass will also be checked when entering the event Venue. Staffs will active check the Vaccine Pass or Relevant Exemption Documents. - 因應防疫政策,埸內只接受已預早報名之參加者進入會場(不設即場報名),參加者必須攜帶活動號碼布或出示活動確認電郵以識別身份,未經報名的親友及公眾人士不可進入會場。
In response to the epidemic prevention policy, only registered participants will be allowed to enter the venue. Participants will be required to show the event number bib or show event confirmation email for identification. General public is not allowed to enter Venue. - 參加者進入場地前須通過體溫檢測,如體温高於攝氏37.5度,則不能進入場地。
Participants need to pass body temperature screening before entering the venue. Access will be denied if body temperature reading of the participants is 37.5℃ or above. - 參加者在是次活動範圍內須配戴口罩,包括跑步或任何場地內活動。
Participants are required to wear a mask in the event area, during running or in venue. - 大會指定消毒品牌airDefender®為場內提供抗菌搓手液,並將會為場內設施如舞台、欄杆把手、出入口等噴灑365日量子抗菌技術塗層,確保場地衛生,減低細菌病毒傳播的風險。
Official Disinfection Brand airDefender® will provide hand sanitizer to event venues. Also, airDefender® will apply 365 days Antimicrobial Technology Coating on public facilities to keep hygienic at all times and prevent spread of diseases. - 場內嚴禁飲食。
Eating and drinking are not allowed in venue. - 是次活動進行時不接受任何正接受
- 政府強制檢測中的人士及其「密切接觸者」
- 過去21日內新型冠狀病毒確診個案的「密切接觸者」
- 曾於活動前30日出國外遊的人士
The following is not allow to enter the venue
- The person who under compulsory quarantine and their close contacts
- Close contacts of confirmed cases 21 days before the event
- The person who has traveled abroad 30 days before the event - 大會將盡力如期舉行活動,但若因政府的防疫要求或嚴峻疫情未能如原定日子舉行,大會將會以電郵通知所有參加者活動延期或改變活動形式為線上版之安排並會在大會網頁和Facebook公佈。
The organiser will make every effort to hold the event as scheduled. In view of the ongoing pandemic or the government's epidemic prevention requirements, the event may have to be postponed or changed to an online format. The organiser will update all participants by email and update on the event website on the event website and Facebook Page. - 大會將根據政府當時最新公佈之防疫要求而作出更新,一切防疫安排以電郵作準,請各參加者留意收取大會發出的有關活動通知之電郵。
The arrangement will be updated according to the government's epidemic prevention requirements. All epidemic prevention arrangements are subject to email. Please keep an eye out for updates in our emails. - 如有任何查詢,請電郵至GW2022@thewgo.org 或致電(852) 2117 1650與大會聯絡。
If participants have any enquiry, they should contact the organiser by email to GW2022@thewgo.org or calling on (852) 2117 1650.
報名 Enrolment
- 參加本活動需要一定體力勞動,各隊員必須健康狀況良好,方可參與是次活動。如患有任何心臟病、呼吸系統疾病 (如哮喘等)、脊骨損傷等,請先行向醫生諮詢有關身體狀況是否適合參與,以確保安全。如年齡超過70歲者,需提供醫生證明。
Participants should be in good health and should be suitable to participate in this event. Please consult your doctor before enrolment for any illnesses such as heart disease, respiratory system disease (e.g. asthma) or bone injury, etc. For participant aged over 70, please kindly provide a certificate of consultation. - 如參賽者未滿18歲,須獲其家長或監護人簽署確認「參加同意書」。
Participants aged below 18 must obtain consent from a respective parent / guardian. - 參加隊員最低年齡要求為6歲。如有隊員為6歲以下,請於報名前向大會查詢。
The minimum age of participants is 6 years old. Should any team member be aged below 6, please contact the organiser before submitting the form. - 若大會於報名期內仍未收到報名費用,該隊伍的參賽資格將暫時凍結而恕不另行通知。資格被凍結期間,參賽名額將優先給予候補名單的隊伍。
If payment is not received before the deadline, the application will be temporarily put on hold without further notice. The quota will be given priority to teams on the waiting list. - 名額有限,額滿即止。如名額於截止日期前爆滿,本會將隨即停止接受報名,恕不另行通告。
Applications will be accepted on a first-come-first-served basis. If applications are oversubscribed before the deadline, the organiser will stop accepting applications without further notice. - 報名費不能作扣減稅項之用。
Registration fee is NOT eligible for tax reduction. - 參賽者如被發現虛報個人資料,大會有權取消其參賽資格。
The organiser reserves the rights to disqualify any participant who has provided incorrect personal information during enrolment.
更改參賽資料安排 Arrangement of Updating Information
- 隊伍如欲更改隊員名單或報名組別等的資料,隊伍須以電郵方式通知大會,以更改資料。每次更改將收取HK$100之行政費,並需存款至「世界綠色組織」銀行戶口。
In the case of wherein a change or update of the team member list, team category or other team information is needed, please contact the organiser by email. Teams will be charged HK$100 per transaction and need to deposit to the bank account of “World Green Organisation”. - 截止報名後大會將不接受任何更改。有意更改資料的隊伍可繼續參與活動,但不能競逐任何獎項。
No change shall be allowed after the enrolment deadline. Teams intending to do so will be still allowed to participate in the game but will not be eligible for the awards. - 報名或資料更改一經接納,所收費用恕不退還。
Transaction fees are non-refundable once the enrolment or the update of information is accepted.
所有賽事賽例Rules of the Competition
- 參賽隊伍根據比賽當日出發前派發的地圖,並於2小時內 (由出發時間開始計算) 到訪地圖上不同檢查點的電子打咭器打卡,並於限時內返回終點。
Within the specified time period of 2 hours (counting starts from departure), teams have to check-in at different checkpoints with the help of the competition map provided by organiser on the day of the event and return to the finish line before or within the time limit. - 所有「檢查點」將顯示在比賽地圖內,每一個檢查點有不同分數,分數由其距離、難度等而定出。部份指定檢查點設有特別任務,全隊隊員完成指定任務後可獲額外分數。
All the checkpoints with different scores are scattered in the race area. The score of each checkpoint is varied depending on the distance, level of difficulty, etc. In some checkpoints with special tasks, all team members are required to complete them together to get bonus score. - 比賽以計分形式進行,取高分者為勝出,若同分者則以最短時間完成賽程者為勝。
The competition is a “score-orienteering competition”. The team with the highest score will become the champion. If there is a tie in scores, the team with shorter finishing time will be the winner. - 超時的參賽隊伍將會被扣分。超過比賽限時每1分鐘會扣除一定分數,不足1分鐘亦當一分鐘計算。超時逾10分鐘返回終點不計算成績。
Teams finishing late will be penalized at certain points per minute. The penalty will be counted in minutes. Teams passing the finish line with more than 10 minutes late may be disqualified. - 每名參賽者獲派發一張號碼布。全隊隊員於比賽期間必須將號碼布掛於身前可見位置,以便工作人員辨認,否則大會將有權取消其參賽資格。
Each team member will be given a bib number for identification. Participants should put on their bibs on their chest and ensure they are clearly visible to the staff member at all times. The organiser reserves the right to disqualify those who fail to comply. - 每隊將獲派發一個電子打卡器,每當參加隊伍完成檢查點任務時,隊伍需在電子打咭器上打咭以記錄到訪位置及時間。
Each team will be given an electronic timing clip. Whenever a team reaches or completes the checkpoint task(s), the team is required to tap the clip for timing and marking the locations. - 比賽期間遺失號碼布或電子打卡器,隊伍需返回大會會場補領,方可繼續比賽,違者將被即時取消參賽資格。
If any participant lost the number bibs and/or electronic timing clip during competition, he/she together with his/her team members should return to Start/Finish point together for re-issuing the number bibs/timing clip. Violation of this will be disqualified. - 參賽隊伍不能接受其他人的協助及支援以完成賽事,亦不可故意跟隨其他參賽隊伍。
Teams compete on a self-sufficient basis. Any support in whatever form or manner i.e deliberately following other teams is not allowed. - 參賽隊伍必須遵守交通規則,並使用行人通道和相關設施橫過馬路,不可沿車道前進。如有發現違規隊伍,包括衝紅燈,可被取消資格。
Participants must comply with the traffic rules i.e use of pedestrian facilities. Violation of this rule, including “running the red light” will risk disqualification. - 比賽以隊制比賽,所有隊員必須一同作賽,全隊隊員須一同於起步禮中出發、同步到達各「檢查點」,並完成指定任務方可打咭,並一同抵達終點才算完成比賽,否則其隊伍競逐獎項的資格將被取消。
To complete the competition, all team members of participating team should depart from the start point, check-in at the checkpoints after completing the tasks and arrive at the finish point all together. Violation of this will risk disqualification. - 隊伍不得移動或損壞檢查點或大會設施。若有損毀,須按價賠償。
Removing or damaging any checkpoint devices and venue properties are prohibited. Violating teams shall undertake the obligation for indemnity. - 比賽期間,隊伍只可以步行、跑步進行。隊伍不可乘搭任何代步交通工具,公共或私人交通工具,包括但不局限於巴士、小巴、港鐵、的士、客貨車、單車等。
Teams are only allowed to proceed on foot. Teams are not allowed to travel on any mobile vehicle, public and private transportation during the race, including bus, minibus, MTR, taxi, van and bike etc.
活動前 Before the Event
- 如有個別隊員於賽前因任何原因缺席或退出,隊伍必須起步前到會場詢問處處理退出手續,該隊伍方可繼續參加比賽及競逐任何獎項。在任何情況如隊伍少於2人,則不可出發或參與活動。
If there is an absence or quit of teammate(s) before competition, the team must report to the venue information counter before the competition, then team is still allowed to participate and compete for the awards in the competition. Teams with less than two participants in any situation will not be allowed to start or participate in the competition. - 隊伍須於指定時間到達比賽場地報到,屆時全隊隊員須齊集及佩戴隊伍號碼布。除非經已向大會申請退出,若隊員未齊或有隊員下落不明,大會有權拒絕辦理登記手續。
Teams should arrive at the event venue at designated time of check-in. All team members should be present, with the number bibs attached. Except for those who have officially reported to withdraw, the organiser reserves the right to reject check-in for teams that are incomplete. - 大會建議參賽者穿著大會提供的T恤或以綠色為主調的衣飾。
The organiser encourages wearing the “Green Walk Hong Kong” official T-shirt. Participants are advised to wear clothes that are in shades of Green. - 活動場地設行李寄存區,隊伍可選擇寄存或自行保管財物。但大會不會承擔任何參賽者的財物損失。
Luggage storage service is provided in the event. Teams could either use the service or keep their personal belongings by themselves. Yet, World Green Organisation cannot be held liable for any lost or stolen property. - 隊伍須於指定時間進入比賽等候區。比賽地圖將於全隊隊員進入等候區時派發,但凡取得地圖後不得離開等候區。
Teams should enter the waiting area at designated time. Competition maps will be distributed when all team members are checked-in. Once the competition maps are distributed to all team members, all team members are not allowed to leave the waiting area.
活動期間 During Event
- 為支持環保,活動期間參賽隊伍應盡力避免任何破壞環境及浪費資源的行為。因應疫情關係,現場不會設有水機,請隊伍自行準備足夠飲料作補充身體水分。請將自備的空水樽、食品包裝袋及廢紙等垃圾,必須拋棄於垃圾回收箱內,以保持地方清潔。活動進行期間,大會將會準備少量水及電解質飲品沖劑供參加者特別需要之用。
In the spirit of environment protection, all participants are encouraged to keep the place clean. In response to the novel coronavirus outbreak, no water dispenser will be provided. Teams should prepare enough beverages to stay hydrated.
The organiser encourages them to recycle any empty bottles and food packages. During the event, the organiser will provided a little water and ion supply drink powder for the special needs of the participants. - 隊伍到達檢查點的時間以拍卡系統所記錄的時間為準。如隊伍懷疑未能成功拍卡,請立即向在場工作人員反映及作出記錄,並在備用打孔格內以機械式打孔器在方格內打孔,以證明曾到訪該檢查點。所有成績以電子打咭的記錄爲準,比賽隊伍必須確保在電子打咭器上正確打咭,如電子打咭未有記錄的,將會列作未能完成而不計算成績。
Arrival time of each team will be based on the timestamp recorded at checkpoints in the system. If teams suspect any unsuccessful timestamp recording, please report to the staff members on site, punch a hole on the spare punched area using the mechanical puncher provided at each checkpoint for record. All results are subjected to the system. Teams should ensure that the electronic timing clips is properly tapped, otherwise the score will not be counted. - 參加者應以公平、誠實、友善的態度進行活動,並尊重其他參加者、大會人員,以及活動範圍中的居民。
Participants should take a fair, honest and friendly attitude, and show respects towards other participants, staff members and residents in the event area.
活動後 After Event
- 參賽者必需於比賽後交還電子打咭,如有違失或破壞須賠償HK$150。
Teams are required to return the electronic timing clips after the competition. All equipment is required to be returned to the organiser. If found damaged or lost during the event, teams will be subjected to a compensation of HK$150 per chip. - 比賽途中如有個別隊員需要臨時退出,隊員需於返回終點打卡前必須向工作人員說明,否則工作人員有權拒絕該隊伍在終點打咭。
If there is/are individual participants who quit during the competition, teams must report to staff members before tapping the final checkpoint at the finish line. Otherwise, the organiser reserves the right to reject check-in at the finish line.
保險、健康及安全提示 Insurance, Health and Safety
- 大會已購買公眾責任保險,如有需要的參賽者可自行購買個人或相關保險。
Public liability is covered by the organiser; Participants are advised to purchase their own insurance if necessary. - 時刻留意自己的身體狀況,必須量力而為。如有不適,請即告知同行隊員,切勿勉強行事。
Please pay attention to your physical condition. If you experience any discomfort, please tell your team members or the staff on-site and do not push yourself over the limit. - 在任何情況下,切勿撇下隊員不顧。遇有隊員受傷或體力不支,同行隊友必須將傷者送往最近的檢查點 / 急救站求助。
Never leave your team members unattended in any circumstances. If your team member is injured or exhausted, please send him / her to the nearest checkpoint / first aid depot for help. - 如受傷隊員傷勢嚴重或不能走動,建議立即撥緊急電話號碼 (列印於各參加者的地圖上),說明所在位置,並陪伴傷者至救援人員到達為止。
If your team member is seriously injured or cannot walk, please call the emergency hotline (telephone number printed on the map of participants), indicate your location and accompany him / her until the arrival of our first-aider. - 大會會場及多個檢查點均設有救傷隊提供急救服務。
First aids are available inside the start/finish point and at several checkpoints. (all shown on the map). - 請留意活動當日的天氣情況做好預防措施,例如使用防曬用品或穿著合適衣物等。
Participants are advised to take protective measures for the weather, such as applying sunscreen and wearing appropriate clothing. - 謹記於活動期間定期飲水為身體補充所流失的水分。
Please drink plenty of water to recover the body fluids lost during the event. - 空氣質素健康指數:請留意環保署的空氣質素健康指數(AQHI),尤其當健康風險級別達高、甚高或嚴重的水平時,建議參賽者應先諮詢醫生意見是否適合參加戶外活動。
Please take note of the Air Quality Health Index (AQHI), especially when the Health Risk Category reaches high, very high or serious. Please consult medical advice to decide whether to participate in outdoor activities.
中途退出 Quitting During the Competition
- 如參賽隊伍/ 個別隊員有意中途退出,必須先行到會場詢問處辦理退出手續,以便大會妥善記錄及處理。工作人員會記錄退出隊員及其所屬隊伍的資料 (凡有參賽者中途退出的團隊,將不可競逐任何獎項)。
Participants who intend to quit during the competition must report to the venue information counter and return the electronic timing clips. We will record the information of the participant (Teams cannot compete for the awards if any one of the members quit during the competition). - 未能完成賽事的參賽者,離開前亦需先通知大會,並交還電子打咭。如大會發現隊伍於衝線時並未集齊全部隊員,此隊伍將有機會被取消資格。
Participants who quit during the competition must report and return the electronic timing clips to us. If any missing team member(s) is found at the finish line, the team may be disqualified.
惡劣天氣安排 Adverse Weather Arrangements
- 如於比賽前一天中午十二時或之後懸掛八號或以上颱風訊號,賽事將會取消。
If a typhoon signal No. 8 or above is hoisted at or after 12 noon on the day before the competition, the event will be cancelled. - 如於比賽當日凌晨十二時或之後懸掛黑色暴雨,賽事將會取消。
If a black rainstorm hangs on or after 12 am on the day of the match, the event will be cancelled. - 如天文台於比賽當日早上六時或之後懸掛紅色暴雨,雷暴或三號颱風警告,將如期進行。
If the Observatory hoists red rainstorms at or after 6 am on the day of the competition, a thunderstorm or a typhoon warning No. 3 will proceed as scheduled. - 活動期間如天氣轉壞或天文台發出上述警告信號,大會有權更改賽程或取消活動。請留意現場工作人員的指示。
If any of the above weather warning signals are in effect or the adverse weather condition happens during the event, the organiser reserves the right to amend the race route or cancel the event. Please follow the on-site instructions. - 所有報名費恕不退還。在扣除籌辦成本後,餘下款項將撥作支持「世界綠色組織」推動環境保育工作之用途。
All participation fees are non-refundable. All proceeds, after deducting expenses, will go to World Green Organisation to sustain and support the environmental conservation development. - 惡劣天氣安排請留意大會網頁 及 Facebook 的即時公佈。
Please stay tuned with the updates on the event website and Facebook Page.
懲罰及賽果上訴 Penalty & Appeals
- 違反本賽事任何規則,將被取消參賽資格(DQ ),其成績也將被取消資格。
The penalty for breaching any of the aforementioned rules is subject to disqualification. Any team disqualified under this rule shall be recorded as disqualified (DQ). - 大會將於比賽當日即場公佈各組別不同獎項的得獎名單,如參賽者對賽果有質疑,必須於成績公佈後的15分鐘內提出上訴,質詢者需向終點區的詢問處提交上訴申請表格,並繳付上訴費用HK$100。如上訴被駁回,所繳費用將不獲發還。
On the event day, the winners list will be announced on site. Appeals to the winners list must be submitted within 15 minutes after result announcements by filling in the form and paying HK$100 deposit to the Information Counter located at the finish line. The deposit will be forfeited if the appeal is unsuccessful.
其他 Others
- 如本網站的中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以中文版本為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the Chinese and English version of the website, the Chinese version shall prevail. - 大會有權發佈及使用大會攝影師於活動期間拍攝之照片及錄像,並擁有其版權。
The organiser reserves the right to use any photograph and film of the event for future promotion. - 如有任何爭議時,大會將保留一切最終決定權。
The organiser reserves the rights of final decision on the arrangement of the event.